viernes, 19 de diciembre de 2008

Diciembre 19, 2008 - 18:11

-...y entonces, se hicieron de palabras y casi llegan a los golpes.
-No lo entiendo.
-Yo tampoco entiendo.
-Pero si tu lo dijiste, por que usas expresiones que no entiendes?
-Como?
-Si, dijiste: se hicieron de palabras y casi llegan a los golpes. No entiendo, que significa?
-Ah, pues que se pelearon.
-Y por que no lo dices asi?
-Es una expresión.
-Pues para mi no tiene sentido.
-Es solo una expresión, olvidalo.
-Pero, por que la usas? No tiene sentido.
-Claro que lo tiene pero tu todo quieres analizar, crees que eres perfecto y que solo tu hablas bien.
-Yo escuché a una persona decir: por fin me hice de mi carrito. Al principio pensé que intentaba decir que el estaba construido de un carrito pero no, significa que consiguió un auto. Ahora tu me dices que se hicieron de palabras. Consiguieron palabras? Eso querias decir?
-No! quise decir que se pelearon!
-Y casi llegan a Los golpes?
-Si!
-Iban caminando?
-... Callate
-Si, mejor, no sea que consigamos unas palabras y nuestro destino sea los golpes.

Nunca pasó

2 comentarios:

sirako dijo...

yo una vez me hice de palabras y me desmoronè en letras por el suelo.

la buena noticia: estaba en japòn.

Angel Alberto dijo...

Lo bueno, es que no te barrieron ni te llevó la lluvia.